Sunday, February 22, 2015



 What is the Treaty of Waitangi? 

The Treaty of Waitangi is a written agreement made in 1840 between the British Crown (the monarch) and more than 500 Māori chiefs.  After that, New Zealand became a colony of Britain and Māori became British subjects.  However, Māori and Europeans had different understandings and expectations of the treaty.
Growing numbers of British migrants arrived in New Zealand in the late 1830s, and there were plans for extensive settlement. Around this time there were large-scale land transactions with Māori, unruly behaviour by some settlers and signs that the French were interested in annexing New Zealand. The British government was initially unwilling to act, but it eventually realised that annexing the country could protect Māori, regulate British subjects and secure commercial interests.
Lieutenant-Governor William Hobson had the task of securing British sovereignty over New Zealand. He relied on the advice and support of, among others, James Busby, the British Resident in New Zealand. The Treaty was prepared in just a few days. Missionary Henry Williams and his son Edward translated the English draft into Māori overnight on 4 February. About 500 Māori debated the document for a day and a night before it was signed on 6 February.
The Treaty of Waitangi, New Zealand’s founding document, was meant to be a partnership between Māori and the British Crown. Although intended to create unity, different understandings of the treaty, and breaches of it, have caused conflict. From the 1970s the general public gradually came to know more about the treaty, and efforts to honour the treaty and its principles expanded.

Māori responses to the treaty?

Many Māori doubted the government would keep its obligations under the treaty. In the late 19th century Māori held many meetings to debate treaty issues. Between 1882 and 1924 four groups of Māori travelled to England to petition the British monarch and government to ask for treaty rights to be observed. In the 1880s the King movement set up their own parliament, the Kauhanganui, and in 1892 a Kotahitanga parliament was set up.

What did the treaty say? 

The meaning of the English version was not exactly the same as the meaning of the Māori translation.
Article One: in Māori it gave Queen Victoria governance over the land, while in English it gave her sovereignty over the land, which is a stronger term.
Article Two: the Māori version guaranteed chiefs ‘te tino rangatiratanga’ – chieftainship over their lands, villages and treasured things. It also gave the Crown a right to deal with Māori in buying land. The English version gave chiefs ‘exclusive and undisturbed possession’ of lands, forests, fisheries and other properties. It also gave the Crown an exclusive right to deal with Māori over buying land.
Article Three: both versions gave Māori the queen’s protection and the rights of British subjects.

The treaty in the 19th century

Even though not all chiefs signed the treaty, the British government decided it placed all Māori under British authority. It did not take long for conflicts to arise between Māori and European settlers, who wanted more land. The government often ignored the protections the treaty was supposed to give Māori.
In 1858 some Māori tribes selected Waikato chief Te Wherowhero to become the first Māori king, with the aim of protecting Māori land. The government thought this was a direct challenge to British authority, and invaded Waikato. There were other wars between the government and Māori, and Māori land was confiscated from several North Island tribes.
By the end of the 19th century most land was no longer in Māori ownership and Māori had little political power. Pakeha settlement and government had expanded enormously.

Drafting and translating the treaty

Hobson arrived at the Bay of Islands on 29 January 1840. With the help of his secretary, James Freeman, he drew up some notes for a treaty. James Busby, the British Resident (an official position), tidied these up and added to them. Over one evening, the notes were translated into Māori by the missionary Henry Williams and his son Edward.
Hobson presented this Māori-language treaty to a meeting of around 500 Māori invited to Waitangi on 5 February. They held a lively debate on the possible effects of the treaty on their chiefly authority, land and trade, but no agreement was reached when the day-long meeting closed.

Drafting and signing the treaty

The treaty was drafted in English and then translated into Māori by missionary Henry Williams and his son Edward. It was presented to around 500 Māori at Waitangi on 5 February 1840 and there was much debate. The next day, 6 February, more than 40 chiefs signed the treaty. Copies of the treaty were taken around the country, and many more chiefs signed. Most signed a Māori-language version.
Reasons why chiefs signed the treaty included wanting controls on the sales of Māori land to Europeans, and controls on European settlers. They also wanted to trade with Europeans, and believed the new relationship with Britain would stop fighting between tribes.
Those who didn’t sign the treaty were concerned they would lose their independence and power, and wanted to settle their own disputes. Some chiefs never had the opportunity to sign it, as it was not taken to all regions.

Article the first

The Chiefs of the Confederation of the United Tribes of New Zealand and the separate and independent Chiefs who have not become members of the Confederation cede to Her Majesty the Queen of England absolutely and without reservation all the rights and powers of Sovereignty which the said Confederation of Individual Chiefs respectively exercise or possess, or may be supposed to exercise or to possess over their respective Territories as the sole sovereigns thereof.

Article the second

Her Majesty the Queen of England confirms and guarantees to the Chiefs and Tribes of New Zealand and to the respective families and individuals thereof the full exclusive and undisturbed possession of their Lands and Estates Forests Fisheries and other properties which they may collectively or individually possess so long as it is their wish and desire to retain the same in their possession; but the Chiefs of the United Tribes and the individual Chiefs, yield to Her Majesty the exclusive right of Preemption over such lands as the proprietors thereof may be disposed to alienate at such prices as may be agreed upon between the respective Proprietors and persons appointed by Her Majesty to treat with them in that behalf.

Article the third

In consideration thereof Her Majesty the Queen of England extends to the Natives of New Zealand Her royal protection and imparts to them all the Rights and Privileges of British Subjects.
Signed: W. Hobson Lieutenant Governor
Now therefore We the Chiefs of the Confederation of the United Tribes of New Zealand being assembled in Congress at Victoria in Waitangi and We the Separate and Independent Chiefs of New Zealand claiming authority over the Tribes and Territories which are specified after our respective names, having been made fully to understand the Provisions of the foregoing Treaty, accept and enter into the same in the full spirit and meaning thereof in witness of which we have attached our signatures or marks at the places and the dates respectively specified.
Done at Waitangi this Sixth day of February in the year of Our Lord one thousand eight hundred and forty. The Chiefs of the Confederation 

This is something i put together from other sites. This has taught me somethings, i have learnt some stuff about the Tiriti o Waitangi. :) :) :)\

P.S: i couldn't upload my folder with my Photos and Everything.