What is the
Treaty of Waitangi?
The Treaty of Waitangi is a written agreement made in 1840 between the British Crown (the
monarch) and more than 500 Māori chiefs. After that, New Zealand became a colony of
Britain and Māori became British subjects.
However, Māori and Europeans had different understandings and
expectations of the treaty.
Growing numbers of British migrants arrived in New Zealand in
the late 1830s, and there were plans for extensive settlement. Around this time
there were large-scale land transactions with Māori, unruly behaviour by some
settlers and signs that the French were interested in annexing New Zealand. The
British government was initially unwilling to act, but it eventually realised
that annexing the country could protect Māori, regulate British subjects and
secure commercial interests.
Lieutenant-Governor William Hobson had the task of securing
British sovereignty over New Zealand. He relied on the advice and support of,
among others, James Busby, the British Resident in New Zealand. The Treaty was
prepared in just a few days. Missionary Henry Williams and his son Edward
translated the English draft into Māori overnight on 4 February. About 500
Māori debated the document for a day and a night before it was signed on 6
February.
The Treaty of Waitangi, New Zealand’s founding document, was
meant to be a partnership between Māori and the British Crown. Although
intended to create unity, different understandings of the treaty, and breaches
of it, have caused conflict. From the 1970s the general public gradually came
to know more about the treaty, and efforts to honour the treaty and its
principles expanded.
Māori responses to the treaty?
Many Māori doubted the government would keep
its obligations under the treaty. In the late 19th century Māori held many
meetings to debate treaty issues. Between 1882 and 1924 four groups of Māori
travelled to England to petition the British monarch and government to ask for
treaty rights to be observed. In the 1880s the King movement set up their own
parliament, the Kauhanganui, and in 1892 a Kotahitanga parliament was set up.
What did the treaty say?
The meaning of the English version was not exactly the same
as the meaning of the Māori translation.
Article One: in Māori it gave Queen Victoria governance over
the land, while in English it gave her sovereignty over the land, which is a
stronger term.
Article Two: the Māori version guaranteed chiefs ‘te tino
rangatiratanga’ – chieftainship over their lands, villages and treasured
things. It also gave the Crown a right to deal with Māori in buying land. The
English version gave chiefs ‘exclusive and undisturbed possession’ of lands,
forests, fisheries and other properties. It also gave the Crown an exclusive right to deal with Māori
over buying land.
Article Three: both versions gave Māori the queen’s
protection and the rights of British subjects.
The treaty in the 19th century
Even though not all chiefs signed the treaty, the British
government decided it placed all Māori under British authority. It did not take
long for conflicts to arise between Māori and European settlers, who wanted
more land. The government often ignored the protections the treaty was supposed
to give Māori.
In 1858 some Māori tribes selected Waikato chief Te
Wherowhero to become the first Māori king, with the aim of protecting Māori
land. The government thought this was a direct challenge to British authority,
and invaded Waikato. There were other wars between the government and Māori,
and Māori land was confiscated from several North Island tribes.
By the end of the 19th century most land was no longer in
Māori ownership and Māori had little political power. Pakeha settlement
and government had expanded enormously.
Drafting and translating the treaty
Hobson arrived at the Bay of Islands on 29 January 1840. With
the help of his secretary, James Freeman, he drew up some notes for a treaty.
James Busby, the British Resident (an official position), tidied these up and
added to them. Over one evening, the notes were translated into Māori by the
missionary Henry Williams and his son Edward.
Hobson presented this Māori-language treaty to a meeting of
around 500 Māori invited to Waitangi on 5 February. They held a lively debate
on the possible effects of the treaty on their chiefly authority, land and
trade, but no agreement was reached when the day-long meeting closed.
Drafting and signing
the treaty
The treaty was drafted in English and then translated into
Māori by missionary Henry Williams and his son Edward. It was presented to
around 500 Māori at Waitangi on 5 February 1840 and there was much debate. The
next day, 6 February, more than 40 chiefs signed the treaty. Copies of the
treaty were taken around the country, and many more chiefs signed. Most signed
a Māori-language version.
Reasons why chiefs signed the treaty included wanting
controls on the sales of Māori land to Europeans, and controls on European
settlers. They also wanted to trade with Europeans, and believed the new
relationship with Britain would stop fighting between tribes.
Those who didn’t sign the treaty were concerned they would
lose their independence and power, and wanted to settle their own disputes.
Some chiefs never had the opportunity to sign it, as it was not taken to all
regions.
Article the first
The Chiefs of the Confederation of the United Tribes of New
Zealand and the separate and independent Chiefs who have not become members of
the Confederation cede to Her Majesty the Queen of England absolutely and
without reservation all the rights and powers of Sovereignty which the said
Confederation of Individual Chiefs respectively exercise or possess, or may be
supposed to exercise or to possess over their respective Territories as the
sole sovereigns thereof.
Article the second
Her Majesty the Queen of England confirms and guarantees to
the Chiefs and Tribes of New Zealand and to the respective families and
individuals thereof the full exclusive and undisturbed possession of their
Lands and Estates Forests Fisheries and other properties which they may
collectively or individually possess so long as it is their wish and desire to
retain the same in their possession; but the Chiefs of the United Tribes and
the individual Chiefs, yield to Her Majesty the exclusive right of Preemption
over such lands as the proprietors thereof may be disposed to alienate at such
prices as may be agreed upon between the respective Proprietors and persons
appointed by Her Majesty to treat with them in that behalf.
Article the third
In consideration thereof Her Majesty the Queen of England
extends to the Natives of New Zealand Her royal protection and imparts to them
all the Rights and Privileges of British Subjects.
Signed: W. Hobson Lieutenant Governor
Now therefore We the Chiefs of the Confederation of the
United Tribes of New Zealand being assembled in Congress at Victoria in
Waitangi and We the Separate and Independent Chiefs of New Zealand claiming
authority over the Tribes and Territories which are specified after our
respective names, having been made fully to understand the Provisions of the
foregoing Treaty, accept and enter into the same in the full spirit and meaning
thereof in witness of which we have attached our signatures or marks at the
places and the dates respectively specified.
Done at Waitangi this Sixth day of February in the year of
Our Lord one thousand eight hundred and forty. The Chiefs of the Confederation
This is something i put together from other sites. This has taught me somethings, i have learnt some stuff about the Tiriti o Waitangi. :) :) :)\
P.S: i couldn't upload my folder with my Photos and Everything.